Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Citrus Juicer
Exprimidor de cítri
Presse-agrumes
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Aux résidents du É.-U seulement
USA/Canada
1-800-231-9786
Model
Modelo
Modèle
Accessories/Parts (USA/Canada
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
❑
CJ625
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in
any way.
❑
❑
Read all instructions.
TAMPER-RESISTANT SCREW
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or
base unit in water or other liquid.
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
❑
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
ELECTRICAL CORD
Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
❑
❑
Avoid contact with moving parts.
Do not operate appliance if it has a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
this appliance to an authorized service center for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance,
❑
The use of accessories or attachments not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❑
❑
Do not use outdoors.
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord, and
Do not let cord hang over edge of the table or counter.
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel. In Latin America, by an authorized service center.
This product is for household use only.
1
2
ASSEMBLING yOUR JUICER
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Place the base stem through the container until the
container rests on the base (A).
† 1. Storage cover (Part # CJ625-01)
† 2. Large self-reversing cone
(Part # CJ625-02)
A
2. Secure the container to the base by turning it
† 3. Small self-reversing cone with stirrers
(Part # CJ625-03)
clockwise until it’s firmly locked in place (B).
† 4. Strainer with adjustable pulp control
(Part # CJ625-04)
5. Handle
† 6. Clear-view, 1-Liter (34-oz.) container
(Part # CJ625-05)
7. Base stem
B
8. Base
9. Built-in cord wrap
† Consumer replaceable/removable parts.
3. Place the strainer on top of the container, with the
pulp control tab directly on top of the handle (C).
C
4. Choose a self-reversing cone.
Important: If choosing the large self-reversing cone,
place it on top of the small self-reversing cone. Insert
the notches of the large cone into the stirrers of the
small cone until they snap into place (D).
D
Note: Small cone is recommended for small fruits
such as lemons and large cone for larger fruits such as
grapefruits.
5.Place the base stem through the cone until the cone
rests on top of the strainer (E).
E
4
3
Care and Cleaning
How to Use
This product is for household use only.
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Wash all parts as instructed in the CARe AnD CLeAnIng section.
2. Assemble your juicer as instructed in the ASSembLIng yoUR JUICeR section.
3. Unwrap the cord from the base.
TO CLEAN:
1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
2. Remove the cover (first time use), cone and strainer from the container by lifting
them straight up.
4. Plug the cord into a standard electrical outlet.
5. Adjust the pulp control to the desired amount of pulp in
your juice (F).
3. Immediately rinse the cone and strainer with water after each use.
4. grip the container handle with one hand and the base with the other hand.
5. Turn the container handle counterclockwise to unlock the container from the base.
6. Lift the container straight up.
6. Cut fruit in half (examples: orange, lime, lemon or
grapefruit).
7. Place the cut-side of the fruit on top of the self-reversing
cone.
F
7. Use warm, sudsy water to wash all removable parts (cover, cones, strainer
and container) or place them in the dishwasher — top rack onLy.
8. Using firm-to-moderate pressure, press down on the fruit
to start the juicing action (G).
8. Use a bristle brush to remove fine pulp that may remain on the strainer.
9. Release pressure to stop the self-reversing cone from
rotating.
9. Wipe the base with a damp cloth or sponge; do not immerse in water or place
in the dishwasher.
Important: The motor stops automatically when the
pressure is completely released.
10. Dry all parts before reassembling your juicer (see ASSembLIng yoUR JUICeR
section).
10. Press down on the fruit again and the self-reversing
cone will start rotating in the opposite direction.
TO STORE:
1. Unplug the unit.
G
Note: Repeat steps 8-10 several times for best juicing
results.
2. Wrap the cord around the base of the unit.
3. before reassembling your juicer, make sure all parts are dry (see ASSembLIng
yoUR JUICeR section).
11. To continue juicing, remove used fruit and repeat steps 6-10.
12. When done juicing, remove the fruit from the cone.
4. Place storage cover over the juicer to keep it dust free.
Important: The motor stops automatically when you remove the fruit from the cone.
13. Unplug the cord from the standard electrical outlet.
14. To serve or pour the juice, remove the cone and strainer by lifting them straight up.
15. grip the container handle with one hand and the base with the other hand.
16. Turn the container handle counterclockwise to unlock the container from the base.
17. Lift the container straight up and pour the juice.
5
6
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
❑
❑
Lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o la base del aparato en agua o cualquier otro líquido.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
❑
❑
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es utilizado
por niños o cerca de ellos.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❑
❑
evite el contacto con piezas o partes en movimiento.
CABLE ÉLECTRICO
no opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un
mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de alguna manera. Lleve el
aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico.
a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
❑
el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
podría ocasionar incendios, choques eléctricos o lesiones personales.
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
❑
❑
este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
no permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
CONSERVE ESTAS
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
INSTRUCCIONES.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
8
7
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Cómo armar el exprimidor
1. Inserte el soporte de la base a través del recipiente
hasta que éste último quede colocado sobre la base
(A).
† 1. Tapa para guardar el exprimidor
A
(Pieza Nº CJ625-01)
† 2. Cono autorreversible grande
(Pieza Nº CJ625-02)
† 3. Cono autorreversible pequeño con agitador
(Pieza Nº CJ625-03)
2. Asegure el recipiente a la base girándolo hacia la
derecha hasta que quede firme en su lugar (B).
4. Filtro con control de pulpa ajustable
(Pieza Nº CJ625-04)
5. Mango
† 6. Recipiente transparente de 1 litro (34-oz.)
(Pieza Nº CJ625-05)
7. Soporte de la base
8. Base
B
9. Compartimiento integrado para guardar
el cable
† Reemplazable/removible por el consumidor
3.Coloque el filtro sobre el recipiente, de forma que
el control de pulpa ajustable descanse sobre la parte
superior del mango (C).
C
4.Seleccione un cono autorreversible.
Importante: Si selecciona el cono grande, colóquelo
sobre el cono pequeño. Inserte las muescas del cono
grande en los agitadores del cono pequeño hasta que
encajen en su lugar (D).
D
Nota: el cono pequeño se recomienda para frutas
pequeñas, como limones, y el grande para frutas
grandes, como toronjas o pomelos.
5.Inserte el soporte de la base a través del cono hasta
que éste último quede colocado sobre el filtro (E).
E
9
10
Como usar
Cuidado y limpieza
este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo por personal de servicio autorizado.
1. Lave todas las piezas según las instrucciones de la sección CUIDADo y
LImPIezA.
PARA LIMPIAR:
2. Arme el exprimidor según las instrucciones de la sección Cómo ARmAR eL
exPRImIDoR.
1. Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o cuando no lo esté
utilizando.
3. Desenrolle el cable de la base.
2. Retire la tapa (en el primer uso), el cono y el filtro del recipiente.
3. Lave el cono y el filtro con agua inmediatamente después de cada uso.
4. Tome el recipiente por el mango con una mano y la base con la otra mano.
5. gire el recipiente a la izquierda para destrabarlo de la base.
6. Alce el recipiente sin inclinarlo.
4. Conecte el cable a una toma de corriente estándar.
5.Ajuste el control de pulpa a la cantidad deseada en el
jugo (F).
6.Corte la fruta a la mitad (ejemplos: naranjas, limas,
limones, toronjas o pomelos).
7. Lave todas las piezas desmontables (tapa, conos, filtro y recipiente) en agua
tibia o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.
7.Coloque el lado cortado de la fruta sobre el cono
autorreversible.
F
8. Retire la pulpa pequeña que puede quedar en el filtro con un cepillo de cerdas.
8. ejerciendo presión moderada a firme, presione la fruta
hacia abajo para comenzar la extracción de jugo (G).
9. Pase un paño húmedo o esponja a la base; no la sumerja en agua ni la coloque
en la máquina lavaplatos.
9. el exprimidor dejará de girar cuando se deje de
10. Las piezas deben estar secas antes de volver a armar el exprimidor (consulte
ejercer presión.
la sección Cómo ARmAR eL exPRImIDoR).
Importante: El motor se detiene automáticamente
cuando no se ejerce más presión.
PARA GUARDAR:
1. Desenchufe el aparato.
2. enrolle el cable alrededor de la base.
10.Cuando presione la fruta nuevamente, el cono girará
en dirección opuesta .
3. Antes de volver a armar el exprimidor asegúrese de las piezas estén secas
G
Nota: Repita los pasos 8 a 10 varias veces para obtener
los mejores resultados.
(consulte la sección Cómo ARmAR eL exPRImIDoR).
4. Colóquele la funda al aparato para mantenerlo sin polvo.
11. Para continuar exprimiendo jugo, retire la fruta usada y repita los pasos 6 a 10.
12. Cuando termine de exprimir jugo, retire la fruta del cono.
Importante: El motor se detiene automáticamente al retirar la fruta del cono.
13. Desconecte el cable de la toma de corriente.
14. Para servir o verter el jugo, retire el cono y el filtro alzándolos directamente
hacia arriba.
15. Tome el recipiente por el mango con una mano y la base con la otra mano.
16. gire el recipiente a la izquierda para destrabarlo de la base.
17. Levante el recipiente sin inclinarlo y sirva el jugo.
11
12
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
IMPORTANTES MISES EN GARDE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que
d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond
dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑
❑
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas le cordon, la
fiche ni le socle de l'appareil.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
❑
❑
exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’y ajouter ou
d’en retirer une pièce, et avant de le nettoyer.
❑
❑
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
CORDON
ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région
pour le faire examiner, réparer ou régler.
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
❑
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.
1) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
❑
❑
ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir.
3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
service autorisé.
13
14
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
ASSEMBLAGE DU PRESSE-AGRUMES
1. glisser le récipient sur la tige du socle et l’abaisser
jusqu’à ce qu’il soit bien installé sur le socle (A).
† 1. Couvercle (piece nº CJ625-01)
† 2. Grand cône autoréversible
(piece nº CJ625-02)
A
2.Tourner le récipient sur le socle vers la droite (sens
horaire) jusqu’à ce qu’il soit bien en place (B).
† 3. Petit cône autoréversible avec racloirs
(piece nº CJ625-03)
† 4. Passoire avec pulpe control réglable
(piece nº CJ625-04)
5. Poignée
† 6. Récipient transparent de 1 litre (34 oz)
(piece nº CJ625-05)
7. Tige du socle
8. Socle
9. Tige du socle
B
†Pièce amovible e remplaçable par le
consommateur
3.Déposer la passoire sur le récipient en plaçant le
séparateur de pulpe réglable directement sur le dessus
de la poignée (C).
C
4.Choisir un cône autoréversible.
Important : Pour utiliser le grand cône autoréversible,
le placer sur le petit cône autoréversible en prenant
soin d’insérer les encoches du grand cône dans les
racloirs du petit cône jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en
place (D).
D
Nota : Le petit cône est recommandé pour les
petits fruits tels que les citrons, et le grand cône est
tout indiqué pour les fruits plus grands, tels que les
pamplemousses.
5.Placer la tige du socle dans le cône jusqu’à ce qui soit
bien installé sur la passoire (E).
E
15
16
Mode d’emploi
Entretien et nettoyage
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
L’utilisateur ne peut effectuer l’entretien d’aucune pièce de ce produit lui-même.
L’entretien doit être confié à un technicien qualifié.
1. Laver toutes les pièces en suivant les instructions de la section enTReTIen
eT neTToyAge.
NETTOyAGE :
2. Assembler votre presse-agrumes en suivant les instructions de la section
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’il est inutilisé.
ASSembLAge.
2. Pour enlever le couvercle (à la première utilisation), le cône et la passoire du
récipient, tirer vers le haut.
3. Dérouler le cordon qui se trouve sous le socle.
4. brancher la fiche d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.
3. Rincer la passoire et le cône immédiatement après chaque usage.
4. Tenir la poignée du récipient d’une main et le socle de l’autre.
5. Régler le séparateur de pulpe selon la quantité
désirée dans votre jus (F).
5. Tourner la poignée du récipient vers la gauche (sens antihoraire) pour dégager le
récipient du socle.
6. Couper le fruit en deux (par ex. : orange, limette,
citron ou pamplemousse).
6. Tirer le récipient vers le haut.
7. Placer la partie coupée du fruit sur le dessus du cône
7. Pour nettoyer toutes les pièces amovibles (couvercle, cônes, passoire et récipient),
les laver à l’eau tiède savonneuse ou les placer au lave-vaisselle, sur le plateau
supérieur SeULemenT.
F
autoréversible.
8. exercer une pression, de modérée à ferme, sur le
fruit pour débuter l’extraction (G).
8. Utiliser une brosse de soies pour déloger les morceaux de pulpe.
9. essuyer le socle à l’aide d’un chiffon humide et doux, ou d’une éponge. ne pas
9. Relâcher la pression pour arrêter la rotation du cône
autoréversible.
immerger le socle dans l’eau, ni le placer au lave-vaisselle.
10. bien faire sécher toutes les pièces avant d’assembler votre presse-agrumes de
nouveau (voir la section ASSembLAge).
Important : Le moteur s’arrête automatiquement
lorsque la pression est relâchée complètement.
RANGEMENT :
10. exercer de nouveau une pression sur le fruit pour
faire tourner le cône autoréversible dans l’autre sens.
1. Débrancher l’appareil.
2. enrouler le cordon autour du socle.
G
Nota : Pour une meilleure extraction, répéter les étapes
8 à 10 plusieurs fois.
3. S’assurer que toutes les pièces sont sèches avant d’assembler le presse-agrumes
11. Pour poursuivre l’extraction, enlever le fruit pressé puis répéter les étapes 6 à 10.
12. Lorsque l’extraction est terminée, enlever le fruit du cône.
de nouveau (voir la section ASSembLAge).
4. Placer le couvercle sur le presse-agrume pour le protéger de la poussière.
Important : Le moteur s’arrête automatiquement lorsque vous retirez le fruit
du cône.
13. Débrancher le cordon de la prise électrique standard.
14. Pour servir ou verser le jus, retirer le cône et la passoire, puis les tirer vers le haut.
15. Tenir la poignée du récipient d’une main et le socle de l’autre.
16. Tourner la poignée du récipient vers la gauche (sens antihoraire) pour le dégager
du socle.
17. Tirer le récipient vers le haut et verser le jus.
17
18
NEED HELP?
NOTES/NOTAS
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on the cover of this book. DO NOT return the product to the place of
purchase. Also, please DO NOT mail product back to the manufacturer, nor bring
it to a service center. you may also want to consult the website listed on the cover
of this manual.
One-year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• one year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
19
20
¿NECESITA AyUDA?
BESOIN D’AIDE?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
no devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. ne pas retourner le produit où il a été acheté. ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. on peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Quelle est la durée?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• on peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
21
22
|