Broan Ventilation Hood 46000 User Manual

46000 SERIES CONVERTIBLE  
RANGE HOOD  
CAMPANA EXTRACTORA  
CONVERTIBLEDELASERIE46000  
READ AND SAVE  
LEA Y CONSERVE  
THESE INSTRUCTIONS  
ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC  
PREVISTO PARA COCINAR  
!
!
COOKING ONLY.  
DOMÉSTICO SOLAMENTE.  
IMPORTANTE  
Para instalación sin ducto:  
IMPORTANT  
For Non-ducted Installation:  
a) Purchase non-ducted filter separately.  
a) Compra el filtro sin conductos separado.  
b) Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la  
tapa de la rejilla (Véase paso 2) en la Página 2 titulada  
“Prepare el extractor.”  
b) Remove and discard damper/duct connector and lou-  
ver cover (See Step 2) in “Prepare the Hood, Page 2.  
c) Follow all steps except steps inside dotted lines.  
c) Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las  
For Ducted Installation:  
líneas suspensivas.  
Follow all steps, including steps inside dotted lines.  
Para instalación con ducto:  
Siga todos los pasos incluyendo los pasos dentro de  
las líneas suspensivas.  
WARNING  
PRECAUCION  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,  
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOW-  
ING:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE  
ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO  
SIGUIENTE:  
1. Use this unit only in the manner intended by the manu-  
facturer. If you have questions, contact the manufac-  
turer at the address or telephone number listed in  
the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting  
means to prevent power from being switched on ac-  
cidentally. When the service disconnecting means  
cannot be locked, securely fasten a prominent warn-  
ing device, such as a tag, to the service panel.  
3. Installation work and electrical wiring must be done  
by a qualified person(s) in accordance with all appli-  
cable codes and standards, including fire-rated con-  
struction codes and standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and ex-  
hausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer’s guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), and the American So-  
ciety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning  
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.  
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam-  
age electrical wiring and other hidden utilities.  
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
7. Do not use this unit with an additonal speed control  
device.  
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.  
9. Use with approved cord-connection kit only.  
10 This unit must be grounded.  
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el  
fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese con  
el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la  
garantía.  
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el  
interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de  
servicio para evitar que se encienda accidentalmente.  
Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico  
no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete  
fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia  
prominente.  
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser  
realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los  
códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y  
normas relacionados con construcción clasificada para  
incendio.  
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión  
adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea  
de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga  
las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del  
equipo y de las sociedades profesionales de equipos de  
calentadores y los reglamentos de seguridad locales.  
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado  
eléctrico u otros servicios públicos ocultos a la vista.  
6. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida  
hacia el exterior.  
7. No utilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo  
de control de velocidad adicional.  
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.  
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda  
solamente.  
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE:  
1. Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that  
may ignite. Heat oils slowly on low or medium set-  
tings.  
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or  
when cooking flaming foods.  
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not  
be allowed to accumulate on fan or filter.  
4. Use proper pan size. Always use cookware appropri-  
ate for the size of the surface element.  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN  
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OB-  
SERVE THE FOLLOWING:*  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie  
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-  
FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DE-  
PARTMENT.  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be  
burned.  
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA  
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:  
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando  
tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y  
derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente  
lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.  
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta  
temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan  
incendiar.  
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que  
la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.  
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el  
utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS  
RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO  
A
GRASA  
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO  
SIGUIENTE:*  
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de  
metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN  
DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de  
inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.  
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN  
LLAMAS - Usted se podrá quemar.  
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas -  
puede resultar una explosión de vapor violenta.  
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:  
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase  
ABC y lo sabe utilizar.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or  
towels - a violent steam explosion will result.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
INSTALLER: Leave This Manual With The  
Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care  
Information on Page 5.  
A. You know you have a Class ABC extinguisher and  
you already know how to operate it.  
B. The fire is small and contained in the area where it  
started.  
C. The fire department is being called.  
D. You can fight the fire with your back to an exit.  
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by  
NFPA.  
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del  
área donde se inició.  
C. Los bomberos han sido avisados.  
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a  
su espalda.  
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la  
Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.  
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño  
de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información  
acerca del uso y los cuidados en la Página 5.  
 
FIG
PREPARING THE  
RANGE HOOD  
PREPARANDO EL  
EXTRACTOR  
KEYHOLE SLOTS  
RANURAS EN FORMA  
DE HUECO DE  
CERRADURA  
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la caja.  
Usted debe de encontrar:  
1. Unpack hood and check contents. You should  
WIRING BOX COVER  
TAPA DE LA CAJA DE  
CABLEADO  
receive:  
1 - Aluminum Filter  
1 - 3-1/4" x 10" Damper/Duct Connector (mounted  
inside of hood for shipping only) (Save screws for  
mounting.)  
1 -Filtro de aluminio  
ALUMINUM FILTER  
FILTRO DE ALUMINIO  
1 -Conector de ducto/regulador de 3-1/4" x 10"  
(montado dentro del extractor para embarque  
solamente) (Guarde los tornillos para el montaje.)  
1-Placa del conducto redondo de 7” (montado en del ex-  
tractor) (no se muestra) (Guarde los tornillos para el  
montaje.)  
1 - 7” Round Duct Plate (mounted on top of hood)  
(not shown) (Save screws for mounting.)  
2. Quite la placa del conducto redondo de 7” de la parte  
superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornil-  
los de montaje.  
2. Remove 7” round duct plate from top of hood. Set  
duct plate aside - with mounting screws.  
3. Remove wiring box cover. Under cover find:  
1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware  
4. For non-ducted installation, remove louver cover  
from front of hood. (FIG. 3)  
5. Remove either top or rear electrical knockout de-  
pending upon whether wiring will enter hood from  
wall or cabinet. (FIG. 4)  
DAMPER/DUCT CONNECTOR  
CONECTOR AL REGULADOR/DUCTO  
3. Quite la cubierta de la caja de cableado. Bajo la tapa  
encontrará:  
FIG. 3  
1 -Una bolsa de plástico que contiene herrajes  
sueltos para instalación  
4. Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la rejillas  
de la parte frontal del extractor. (FIG. 3)  
5. Quite la tapa de quitar golpeando eléctrica de arriba o  
atrás dependiendo en donde entra el cableado al extrac-  
tor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)  
DUCTED INSTALLATION ONLY  
NOTE  
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE  
Louver cover must be installed as shown in  
Figure 3 to function in ducted mode.  
NOTA  
La cubierta de las rejillas se debe instalar como se  
muestra en la figura 3 para que funcione con el  
conducto.  
6. Remove appropriate duct knockout on hood by  
inserting screwdriver into edge of knockout and  
breaking tabs holding knockout to hood. You may  
have to tap screwdriver with hammer to break tabs.  
Peel knockout back with pliers. (FIG. 5)  
6. Quite la placa de quitar golpeando en el extractor  
insertando un destornillador en el filo y rompiendo  
las conexiones que lo sostienen al extractor. Es posible  
que tenga que golpear el destornillador con un martillo  
para romper estas uniones. Pele la tapa de quitar  
golpeando hacia atrás con una tenaza. (FIG. 5)  
NOTA  
TENGA CUIDADO AL QUITAR EL AGUJERO  
CIEGO DEL CONDUCTO VERTICAL DE 8.25 X 25.4  
CM (3¼” X 10"). NO DAÑE EL AGUJERO CIEGO  
DEL CONDUCTO REDONDO DE 17.78 CM (7").  
FIG. 4  
NOTE  
TAKE CARE WHEN REMOVING THE 3¼”  
X 10" VERTICAL DUCT KNOCKOUT. DO  
NOT DAMAGE THE 7" ROUND DUCT  
KNOCKOUT.  
7. Fit damper/duct connector over opening and secure  
in place with black sheet metal screws. (FIG. 6)  
Hinge pins and damper/duct connector should be  
toward top of hood for ducting through wall or to-  
ward back of hood for ducting through cabinet  
above hood. Seal joint between damper/duct con-  
nector and hood with duct tape.  
7. Junte el conector del regulador/ducto sobre la  
abertura y sujételo en su sitio con tornillos negros de  
metal para lámina. (FIG. 6)  
Los pasadores de bisagra y el conector del regulador/  
ducto deben de estar hacia la parte de arriba del ex-  
tractor para pasar el ducto a través de la pared o hacia  
la parte de atrás del extractor para pasar el ducto a  
través de gabinete encima del extractor. Selle la unión  
entre el conector regulador/ducto con cinta de ducto.  
8. Sólo para descargas con conducto redondo de 7”:  
Vuelva la instalar la placa del conducto redondo de 7”  
que quitó en el paso 2 de la sección “PREPARANDO  
EL EXTRACTOR.” Para obtener un mejor rendimento,  
alinee la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”)  
con la abertura redonda de 17.8 cm (7”) de la  
campana. Monte la placa del conducto al la campana  
con does tornillos desde la placa del conducto y con  
dos tornillos desde el tiro de 8.3 x 25.4 cm (3¼” x  
10”). Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se  
compra por separado). La aleta del regulador se debe  
abrir libermente en dirección del flujo de aire (en  
sentido contrario a la campana la estufa).  
FIG. 5  
8. 7” round ducted discharge only: Re-install 7”  
round duct plate removed in Step #2 under “PRE-  
PARING THE RANGE HOOD” section. For best  
performance, line up the 7” round duct plate  
with the 7” round opening on hood. Mount duct  
plate to hood with 2 screws from duct plate and 2  
screws from 3¼” x 10” damper. Install a 7” round  
damper (purchase separately). Damper flap must  
open freely in direction of air flow (away from range  
hood).  
OMIT STEP 9 if range hood will be installed under  
cabinets with flush bottom.  
FIG. 6  
9. (For installation on recessed bottom cabinets  
only) Attach a wood filler strip at each side of  
recessed area under cabinet. (Use two 1" x 2"  
strips cut to length.) If recess is more than 1" use  
thicker strips. Attach strips with 1-1/4" screws  
about 3" from each end. See FIG. 7.  
OMITA PASO 9 si el extractor estará instalado debajo de un  
gabinete con la parte inferior plana.  
10. Measure and mark the following (FIGS. 7 & 8):  
a) Electrical line opening  
9. (Para instalación en gabinetes ahuecados solamente)  
Sujete una tira de madera a cada lado de la parte infe-  
rior ahuecada debajo del gabinete. (Use dos tiras de  
madera de 1" x 2" cortadas al largo necesario.) Si el  
ahuecamiento es más de 1" use tiras más gruesas.  
Sujete las tiras con tornillos de 1-1/4" a una distancia  
de más o menos 3" del extremo. Véase FIG. 7.  
b) Duct opening  
FIG. 7  
11. Drill four pilot holes in corners of marked duct  
opening as shown and cut opening with saber  
saw or keyhole saw.  
10. Mida y marque lo siguiente (FIG. 7 & 8):  
a) Abertura para la línea eléctrica  
b) Abertura para el ducto  
12. Use 1-1/4" drill bit to drill opening for electrical  
connection in wall or cabinet.  
13. Hold hood up against cabinet bottom and trace  
keyhole slots onto cabinet bottom of filler strips.  
14. Screw the four supplied 7/8" wood screws for  
mounting the hood into the exact center of the  
narrow end of the keyhole slots marked under-  
neath the cabinet. Allow 3/8" of the screws to  
project, so the hood can be fitted into place.  
11. Perfore cuatro huecos pilotos en las esquinas ya  
marcadas de la abertura para el ducto como se muestra  
y luego corte un abertura con un serrucho sable o un  
serrucho para cerradura.  
12. Usese una broca de 1-1/4" para perforar una abertura  
para la conexión eléctrica en la pared o gabinete.  
CUT STRIPS TO FIT  
CORTE LAS TIRAS PARA  
QUE QUEPAN  
13. Sostenga al extractor debajo de la parte inferior del  
gabinete y trace las ranuras en forma de hueco de  
cerradura en la parte inferior del gabinete donde se  
instalarán las tiras de madera.  
14. Atornille cuatro de los tornillos de madera de 7/8" para  
montar el extractor en el centro exacto de la parte  
estrecha de la ranuras en forma de cerradura que se  
marcaron debajo del gabinete. Permita que 3/8" de los  
tornillos queden afuera, para que luego pueda instalarse  
al extractor en su sitio.  
DUCT OPENINGS  
ABERTURA PARA  
EL DUCTO  
CENTER LINE  
LINEA CENTRICA  
WIDTH OF  
RANGE HOOD  
ANCHO DEL  
EXTRACTOR  
ELECTRICAL WIRING OPENING  
ABERTURA PARA EL  
CABLEADO ELECTRICO  
3
 
FIG. 8  
INSTALLING THE  
DUCTWORK  
NOTE  
INSTALANDO LOS  
DUCTOS  
3-1/4” x 10” DUCT  
DUCTO DE 3-1/4” x 10”  
FRONT OF CABINET  
PARTE FRONTALDEL  
GABINETE  
NOTESE  
THESE INSTRUCTIONS WILL FOLLOW THE  
PLANS MADE ON PAGE 2. START ATTHE EX-  
TERIOR AND RUN THE DUCT BACK TO THE  
RANGE HOOD.  
ESTAS INSTRUCCIONES SEGUIRÁN LOS PLANES  
HECHOS EN LA PÁGINA 2. COMIENCE EN LA  
PARTE EXTERIOR Y TRAIGA EL DUCTO HACIA  
EL EXTRACTOR.  
3-7/8"  
3/8"  
3/4"  
1/8"  
FOR BEST PERFORMANCE OFYOUR RANGE  
HOOD, USE THE SHORTEST POSSIBLE DUCT  
RUN AND A MINIMUM NUMBER OF ELBOWS.  
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO DE SU EXTRAC-  
TOR, USE EL CAMINO MÁS CORTO DE DUCTO Y  
UN MÍNIMO DE CODOS.  
5-1/4"  
7-1/2"  
5-1/4"  
HORIZONTAL DUCTING AND  
WIRING (Through Wall)  
CABINET BOTTOM  
PARTE INFERIOR DEL  
GABINETE  
DUCTOS YALAMBRES PARA CONEXION  
HORIZONTAL (Através de la pared)  
NEVER VENT A RANGE HOOD INTO AN AT-  
NUNCA DESCARGUE EL AIRE DEL EXTRACTOR  
EN EL ESPACIO DE LA BUHARDILLA PORQUE  
UNA ACUMULACIÓN DE GRASA PODRÍA CAUSAR  
UN INCENDIO.  
USE SOLAMENTE DUCTOS DE METAL (NO USE  
DUCTOS DE PLÁSTICO). ENSÁMBLELOS BIEN DE  
MANERA QUE EN CASO DE QUE HUBIESE UN  
INCENDIO CAUSADO POR GRASA, EL INCENDIO  
SE QUEDARÁ CONTENIDO DENTRO DE LOS  
DUCTOS DE METAL.  
TIC SPACE BECAUSE  
A
BUILDUP OF  
1-1/2"  
1-1/2"  
GREASE WILL BECOME A FIRE HAZARD.  
7-1/2"  
5-1/4"  
6-7/8"  
USE ONLY METAL DUCTWORK (DO NOT USE  
PLASTIC DUCT). ASSEMBLE SECURELY SO  
THAT IN CASE OF A GREASE FIRE ON THE  
RANGE, THE FIRE WILL BE CONTAINED IN-  
SIDE METAL DUCT WORK.  
IT IS A GOOD PRACTICE TOTAPE ALL DUCT  
CONNECTIONS, MAKING THEM BOTH SE-  
CURE AND AIR TIGHT.  
5-1/4"  
9-7/8"  
10-5/8"  
9"  
9"  
BACK WALL  
PARED TRASERA  
DUCTOS YALAMBRES PARA CONEXION VERTICAL (A  
VERTICAL DUCTING AND WIRING  
(Through Cabinet Bottom)  
través de la parte inferior del gabinete)  
ES UNA BUENA PRÁCTICA EL PONER CINTA EN  
TODAS LAS CONEXIONES DEL DUCTO  
HACIÉNDOLOS NO SOLAMENTE SEGUROS SI NO  
TAMBIÉN A PRUEBA DE ESCAPE DE AIRE.  
15.Follow appropriate directions below for type of  
duct work you are installing:  
7” ROUND DUCT  
DUCTO REDONDO DE 7”  
WALL CAPS (FIG. 9)  
15.Siga las direcciones apropiadas abajo para el tipo  
de ductos que esté instalando:  
CABINET FRONT / FRENTE DEL GABINETE  
Use a saber saw to cut a hole slightly larger than  
duct so duct will line up easily with hood. Install  
casing strips on outside walls finished in siding.  
Assemble the duct work and tape all joints. Run  
duct work back to hood. Fasten wall cap to last  
section of duct and nail or screw cap to wall. Seal  
all around flange on wall cap with caulking com-  
pound. Make sure that enough duct runs into the  
room so that the duct will overlap the damper/duct  
connector by 3/4" when the hood is installed.  
CABINET BOTTOM  
FONDO DEL GABINETE  
7½"  
CASQUETES DE PARED (FIG. 9)  
Use una sierra sable para cortar un hueco ligeramente  
más grande que el diámetro del ducto de manera que  
el ducto se alinee más fácilmente con el extractor.  
Instale tiras de sostén en las paredes exteriores que  
estén acabadas con superficie exterior de madera,  
aluminio o vinilo. Ensamble los ductos y ponga cinta  
en todas las uniones. Traiga los ductos de afuera hacia  
al extractor. Sujete el casquete de pared a la última  
sección de ducto y clave el casquete a la pared. Selle  
alrededor de la ceja del casquete con un compuesto  
para rellenar. Asegúrese que hay suficiente ducto que  
entra a la cocina de manera que el ducto sobrepasará  
y entrará dentro el conector de regulador/ducto por lo  
menos por 3/4" cuando esté el ducto instalado.  
8" DIA. ACCESS HOLE  
ORIFICIO DE ACCESO  
2"  
8" DE DIÁ.  
5"  
ELECTRICAL ACCESS HOLE  
(in cabinet bottom)  
ORIFICIO DE ACCESO PARA  
LOS CABLES ELÉCTRICOS  
(en el fondo del gabinete)  
WOOD SHIMS  
(recessed-bottom cabinets only)  
CUÑAS DE MADERA  
(sólo gabinetes de fondo empotrado)  
ROOF CAPS  
Cut hole in roof slightly larger than duct so duct  
will line up easily with hood. Trim shingles around  
hole so that they will fit snugly around hood of cap  
when cap is installed. Assemble the duct work and  
tape all joints. Run the duct work down to hood.  
Trim duct parallel to roof pitch, leaving 3/4" of duct  
projecting above roof. Seal all around duct with  
roof cement.  
FIG. 9  
CASQUETES DEL TECHO  
Corte un hueco en el techo más grande que el diámetro  
del ducto de manera que el ducto se alineará más  
fácilmente con el extractor. Recorte el tejado (tablillas  
de tejado) alrededor de hueco de manera que quepan  
apretadamente alrededor de casquete cuando éste  
instalado. Ensamble los ductos y ponga cinta aislante  
en todas las uniones. Traiga el ducto hacia abajo, al  
extractor. Recorte el ducto paralelo a la inclinación del  
techo, dejando 3/4" de ducto que se proyecte más  
arriba de techo. Selle la abertura alrededor de ducto  
con cemento de techo.  
Install roof cap, inserting back edge of cap under  
shingles. Seal around cap with roof cement and  
seal all nail heads and shingles which were cut or  
lifted.  
Make sure that enough duct runs into the room so  
that the duct will overlap the damper/duct connec-  
tor by 3/4" when the hood is put into place.  
WALL CAP  
TAPA DE PARED  
Instale el casquete insertando el filo de atrás de la  
ceja del casquete debajo de las tablillas del tejado.  
Selle alrededor del casquete con cemento de techo y  
selle todas las cabezas de clavos y tablillas que fueron  
cortadas o levantadas.  
Asegúrese que haya suficiente ducto que se proyecte  
dentro la cocina de manera que el ducto sobrepase al  
conector de regulador/ducto por 3/4" cuando el extrac-  
tor esté en su sitio.  
4
 
FIG. 10  
INSTALLING THE  
RANGE HOOD  
16.Bring electrical cable through access hole drilled  
in wall or bottom of cabinet. Provide 6" wire leads  
and install proper connector for type of cable be-  
ing used. Remove lock nut from connector and  
let prepared cable project through cabinet or wall  
opening so it is ready for installation into range  
hood. (FIG. 10)  
INSTALANDO EL EXTRACTOR  
16.Pase el cableado eléctrico a través del hueco de acceso  
perforado en la pared o la parte inferior del gabinete.  
Suministre alambres de por lo menos 6" e instale el  
conector apropiado para el tipo de cable que está  
usándose. Quite la tuerca de traba del conector y deje  
que el cable preparado se proyecte a través del  
gabinete o abertura de pared de manera que esté listo  
para instalarse dentro del extractor. (FIG. 10)  
FIG. 11  
ELECTRICAL LINE  
LINEA ELECTRICA  
17.Posicione al extractor en su sitio de manera que:  
17.Position hood in place so that:  
a) La línea eléctrica pase a través de la abertura de  
quitar golpeando. Este paso se puede conseguir  
mientras se posiciona el extractor. (FIG. 13)  
b) La parte más grande de las ranuras en forma de  
hueco de cerradura en el extractor caben sobre  
los tornillos montantes que están proyectándose  
de la parte inferior del gabinete. (FIG. 11)  
a) Electrical line is routed through appropriate  
knockout opening. This step will have to be  
accomplished while positioning hood. (FIG. 13)  
b) Large part of keyhole mounting slots on hood  
fit onto hood mounting screws projecting from  
bottom of cabinet. (FIG. 11)  
c) Damper/duct connector slides into duct work  
in wall or cabinet.  
c) El conector para el regulador/ducto se desliza  
sobre los ductos en la pared o gabinete.  
18.Adjust hood so the front of hood is flush with cabinet  
front.  
19.Tighten the four hood mounting screws securely.  
20.Install locknut on electrical connector and tighten  
securely.  
21.Make electrical connection using wire nuts to con-  
nect white wire to white, black wire to black.  
Ground hood to prepared hole using green ground  
screw provided. (FIG. 12)  
FIG. 12  
18.Ajuste el extractor de manera que la parte frontal del  
extractor esté a ras con la parte frontal del gabinete.  
19.Ajuste los cuatro tornillos para madera apretándolos  
firmemente.  
20.Instale una tuerca de traba al conector eléctrico y  
apriételo.  
21.Haga la conexión eléctrica usando tuercas de alambre  
para conectar el alambre blanco a blanco, negro a negro.  
Conecte el extractor a tierra a través del hueco preparado,  
usando el tornillo verde suministrado. (FIG. 12)  
BLACK WIRES  
ALAMBRES  
NEGROS  
GREEN GROUND SCREW  
TORNILLO VERDE PARA TIERRA  
22. Replace wiring box cover and screw. Make sure  
that all wiring is safely contained inside.  
22.Ponga la tapa de la caja del cableado y atorníllela.  
Asegúrese que todo el cableado esté dentro de la caja.  
NOTE  
For Non-ducted Installations Only:  
WHITE WIRES  
ALAMBRES  
BLANCOS  
NOTA  
GROUND WIRE (BARE  
OR GREEN WIRE)  
ALAMBRE DE TIERRA  
(ALAMBRE DESNUDO  
O VERDE)  
Install both filters. Make sure that non-ducted fil-  
ter (purchase separately) is next to fan assembly  
with blue side next to blade. Aluminum filter should  
be facing out.  
Para instalación sin ducto solamente:  
Instale ambos filtros. Asegúrese que el filtro (compra  
separado) que no necesita ducto esté más cerca del  
emsamblaje del ventilador con el lado azul hacia las  
aspas. El filtro de aluminio debe de estar en la parte  
exterior.  
GROUNDING  
BRACKET  
SOSTEN PARA  
CONECTARA  
TIERRA  
STAR LOCKNUT  
TUERCATRABANTE  
EN FORMA DE  
ESTRELLA  
USE AND CARE  
FIG. 13  
USO Y MANTENIMIENTO  
SWITCHES  
FILTER RETAINING CLIP  
GRAMPARETENTORADEL  
FILTRO  
Right knob controls light.  
INTERRUPTORES  
Left knob controls blower. Rotate knob CLOCKWISE  
to turn blower ON to HIGH speed. Further CLOCK-  
WISE rotation decreases blower speed. Rotate knob  
fully COUNTERCLOCKWISE (past HIGH speed) to  
turn fan OFF.  
La perilla a la derecha controla la luz.  
La perilla de la izquierda controla el ventilador o abanico.  
Dé la vuelta en dirección horaria para prender el ventilador  
(ON) a la velocidad ALTA. Volteándola más en dirección  
horaria reduce la velocidad del abanico. Dé la vuelta a la  
perilla completamenta en dirección antihoraria (más allá  
de la velocidad ALTA) para apagar el abanico (OFF).  
CLEANING  
Finish Keep your range hood clean using a mild de-  
tergent suitable for painted surfaces.  
Aluminum Filters should be cleaned frequently with  
a detergent solution to avoid grease build up. They  
are also dishwasher safe.  
LIMPIEZA  
ALUMINUM FILTER  
FILTRO DEALUMINIO  
NON-DUCTED FILTER*  
Acabado. Mantenga el extractor limpio usando un  
detergente suave apropiado para superficies pintadas.  
Filtros aluminio. Deberían limpiarse frecuentemente en  
una solución de detergente para evitar la acumulación de  
grasa. Estos pueden ser lavados en la lavadora de platos.  
FILTRO QUE NO REQUIERE DUCTO*  
* PURCHASE SEPARATELY * COMPRA SEPARADO  
FIG. 14  
FILTER REMOVAL  
Filters on the 46000 series hood are removed by turn-  
ing filter clip to the side and lifting filter or filters out.  
In ducted version, turn filter retaining clip to one side  
and place aluminum filter under embossed retaining  
tabs on back of fan housing. Turn filter clip so that the  
low end of clip holds single filter firmly in place. (FIG.  
13)  
In non-ducted version, place both aluminum and non-  
ducted filter under tabs on back of fan housing. Turn  
filter retaining clip so that high end holds both filters  
firmly in place. Make sure non-ducted filter is next to  
fan assembly, with blue side next to fan blade, and  
aluminum filter is facing out.  
NOTE: Make sure that arrows on filter retaining clip  
point toward back and front of hood.  
LIGHT BULB REPLACEMENT  
Light bulb (not supplied with hood) should be 75 watts  
maximum. The lens covering bulb is removed by press-  
ing the two extending tabs together until they release  
from the retaining slots. (FIG. 14)  
QUITANDO EL FILTRO  
Los filtros en los extractores de la serie 46000 se sacan  
moviendo la grampa del filtro a un lado y levantando el  
filtro o los filtros hacia afuera. En la versión con ductos,  
dé la vuelta a la grampa retentora del filtro a un lado y  
ponga el filtro de aluminio debajo de las uñas resaltadas  
retentoras en la parte de atrás de bastidor del ventilador  
o abanico. De la vuelta a la grampa del filtro de manera  
que el extremo de abajo de la grampa, sostiene un solo  
filtro firmemente en su sitio. (FIG. 13)  
En la versión que no requiere ducto ponga ambos, el filtro  
de aluminio y el filtro que no requiere ducto bajo las  
grampas en la parte de atrás del bastidor del ventilador.  
Dé la vuelta a los sostenes retentores de manera que el  
extremo alto sostiene ambos filtros firmemente en su sitio.  
Asegúrese que el filtro que no requiere ducto esté más  
cerca al ensamblaje del ventilador, con el lado azul a lado  
de las aspas del ventilador, y el filtro de aluminio quede  
hacia afuera.  
SOCKET  
BOQUILLA  
FIG.
NOTESE: Asegúrese que las flechas en el punto donde  
se pone las grampa retentoras apunten hacia atrás, a la  
parte frontal del extractor.  
SCREWS  
TORNILLOS  
FAN ASSEMBLY REMOVAL  
Be sure power is disconnected. Remove filters. Re-  
move the two screws holding the motor bracket to the  
range hood and unplug the fan assembly. Be careful  
not to allow fan assembly to drop when the screws  
are removed. (FIG. 15).  
REEMPLAZO DEL BOMBILLO DE LUZ  
El bombillo de luz (que no viene con el extractor) debería de  
ser de un máximo de 75 vatios. El vidrio lente que cubre el  
bombillo se quita pellizcado los dos sostenes que se extienden,  
hasta que se salen de sus ranuras retentoras. (FIG. 14)  
COMO QUITAR EL ENSAMBLAJE DEL VENTILADOR  
Asegúrese que la potencia eléctrica esté desconectada.  
Quite los filtros. Quite los dos tornillos que sostienen el  
sostén del motor al extractor y desenchufe el ensamblaje  
de ventilador. Tenga cuidado que no permita que el  
ensamblaje del ventilador se caiga cuando se quiten los  
tornillos. (FIG. 15)  
5
 
COMO EVITAR QUE OCURRA UN INCENDIO  
DEBIDO A LA GRASA QUE SE ACUMULA EN UN  
EXTRACTOR COMUN  
• Su extractor proporciona una barrera protectora  
entre la superficie para cocinar y los gabinetes.  
• Mantenga el abanico, los filtros y las superficies  
donde se acumula la grasa LIMPIAS conforme a  
las instrucciones.  
• ENCIENDA siempre el extractor cuando esté  
cocinando a fuego alto para mantener el area para  
cocinar y el extractor limpios.  
• Utilice las hornillas de fuego alto solamente cuando  
sea necesario.  
• No deje las hornillas de la estufa sin atención  
cuando esté cocinando. El vapor o el aceite  
que salpique puede ocasionar un incendio  
o acumulación de humo.  
• Siempre utilice los utensilios del tamaño adecuado.  
• Si está preparando alimentos flameados, como las  
Cerezas a la Jubilee, ENCIENDA siempre el ex-  
tractor en ALTO para evitar que el calor pueda  
causar algún daño o un incendio.  
HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP  
GREASE FIRE  
• Your range hood provides a protective barrier  
between the cooking surface and the cabinets.  
• Keep fan, filters and grease laden surfaces  
CLEAN according to instructions.  
• Always turn hood ON when cooking at high heat  
to keep the cooking area and the hood cooler.  
• Use high heat settings only when necessary.  
• Never leave cooking surface unattended. Boil-  
over causes smoking and greasy spillovers that  
may ignite.  
• Always use adequate-sized utensils.  
• If preparing flaming foods, such as Cherries Ju-  
bilee, always turn hood ON to HIGH to prevent  
a high heat situation which can cause damage  
or fire.  
HOWTO EXTINGUISH A COMMON RANGE-TOP  
GREASE FIRE  
Never pick up a flaming pan. If dropped, flames  
can spread quickly.  
• DO NOT USE WATER! A violent steam explo-  
sion may result. Wet dishcloths or towels are  
also dangerous.  
• Smother flames with a close fitting lid, cookie  
sheet or metal tray.  
COMO EXTINGUIR UN INCENDIO EN UN EXTRAC-  
TOR COMUN  
No levante nunca una sartén que esté en llamas.  
Si se le cae, las llamas se pueden extender  
rapidamente.  
• Flaming grease can also be extinguished with  
baking soda or a multi-purpose dry chemical  
extinguisher.  
• Turn off surface units - if you can do so without  
getting burned.  
¡
NO UTILICE AGUA PARA APAGARLO! Puede  
ocasionar una explosión de vapor. Las toallas de  
cocina mojadas también son peligrosas.  
• Ahogue las llamas con una tapa ajustada o una  
charola.  
• Las llamas provocadas por la grasa también se  
pueden apagar con bicarbonato de sodio o un  
extinguidor químico.  
• Apague las hornillas - si puede hacerlo sin  
quemarse.  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products  
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of  
original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,  
BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC LIMITADA POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán  
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.  
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,  
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone LLC reparará o reemplazará, sin costo  
alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge,  
any product or part which is found to be defective under normal use and service.  
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta  
garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido  
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o  
mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone LLC), instalación defectuosa,  
o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES.  
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which  
have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by  
Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation contrary to recommended installation instruc-  
tions.  
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express  
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía  
expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita,  
por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE  
BROAN-NUTONE LLC, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR  
BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE LLC NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,  
CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL  
PRODUCTO.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S  
OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WAR-  
RANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL  
OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR  
PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation may not apply to you.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la  
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales  
específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía  
reemplaza todas las garantías anteriores.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from  
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address or telephone  
number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any  
defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence  
of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC,  
926 West State Street,  
Hartford, WI 53027  
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone LLC al domicilio o el número  
de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de  
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted  
debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.  
Broan-NuTone LLC,  
926 West State Street,  
Hartford, WI 53027 E.U.A.  
(1-800-637-1453)  
(1-800-637-1453)  
6
 
SERVICE P
46000 SERIES RAN
SERVICIO  
NA EXTRACTORA  
27  
KEY NO.  
NO. CODIGO  
PART NO.  
NO. PIEZ  
DESCRIPTION  
DESCRIPCION  
1
2
3
4
5
97006184  
99170245  
97010966  
99110437  
97011217  
Outlet Box Cover  
#8-18 x 3/8 Phillips Truss Sheet Metal Screw*  
Bulb Holder with Wires  
Tapa de la caja de salida  
Tornillos para lámina metálica Phillips #8-18 x 3/8* (se req. 2)  
Sostén de bombillo con alambres  
Lente o cubre - bombillo  
Light Lens  
Screw/Nut Kit (Includes 2 - #10-16 x .500 screws Juego de tornillos/tuercas (incluye 2 tornillos - #10-16 x .500 y  
and 2 - #10-16 sheet metal nuts  
Fan Blade  
#6-32 Locking Nuts* (2 req.)  
Motor Mounting Bracket  
Motor Assembly (Includes Key Nos. 6, 7, 8)  
Aluminum Filter  
Non-Ducted Filter (Purchase separately)  
Filter Retainer  
#8B x 1/4 Hex Head Sheet Metal Screws* (2 req.) Tornillos de lámina metálica con cabeza hex. #8B x 1/4*  
(se req. 2)  
2 tuercas para lámina metálica - #10-16)  
Aspa del ventilador  
Tuercas de traba #6-32* (se req. 2)  
Sostén para montar el motor  
Ensamblaje del motor (incluye números clave 6, 7 y 8)  
Filtro de aluminio  
Filtro que no requiere ducto (compra separado)  
Retentor del filtro  
6
7
8
99020272  
99260428  
98005568  
97011224  
97006931  
97007696  
99420472  
99150415  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
98005221  
99100379  
97005544  
97015718  
97015719  
97015720  
97015721  
99030285  
99260491  
97016438  
99360232  
99360233  
99360234  
99360248  
97013649  
99150471  
Damper Flap  
Damper Bushing  
Hoja del regulador  
Buje del regulador  
Damper Assembly (Includes Key Nos. 14 and 15) Ensamblaje del regulador (Incluye números clave 14 y 15)  
Nameplate Assembly - Black  
Nameplate Assembly - White  
Nameplate Assembly - Almond  
Nameplate Assembly - Biscuit  
Solid State Motor Switch  
3/8-32 Nut*  
Light Switch  
Knob - Black (2 req.)  
Knob - White (2 req.)  
Knob - Almond (2 req.)  
Knob - Biscuit (2 req.)  
Wire Harness (Includes Key Nos. 3,18, and 20)  
#10-32 x 1/2 Green Ground Screw*  
Light Bulb, 75 Watt (not included)*  
15/32-32 Nut*  
Damper Bumper  
7” Round Duct Plate  
Ensamblaje de la etiqueta o placa de nombre - Negra  
Ensamblaje de la eliqueta o placa de nombre - Blanca  
Ensamblaje de la eliqueta o placa de nombre - Almendra  
Ensamblaje de la eliqueta o placa de nombre - Beige  
Interruptor del motor de estado sólido  
Tuerca 3/8-32*  
Interruptor de luz  
Perilla - Negra(se req. 2)  
Perilla - Blanca (se req. 2)  
Perilla - Almendra (se req. 2)  
18  
19  
20  
21  
Perilla - Beige (se req. 2)  
22  
23  
**  
24  
26  
27  
**  
Haz de alambres/conjunto portalámpara (Incluye números clave 3, 18, y 20)  
Tornillo de tierra verde #10-32 x 1/2*  
Bombillo de luz 75 vatios (no se incluye)*  
Tuerca 15/32-32*  
Amortiguador de golpes del regulador  
Placa para conductor redondo de 7”  
Ensamblaje del diodo  
99260470  
99100408  
R680508  
97007501  
Diode Assembly  
* Standard Hardware. May be purchased locally.  
** Not Illustrated.  
* Herrajes estandard. Pueden comprárselos localmente.  
** No se ilustra.  
Order service parts by “PART NO.” – NOT by “KEY NO.”  
Encargue piezas de servicio por “NO. PIEZ” – NO por “NO. CODIGO.”  
7
 
99044005D  
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
 

Bella Cucina Slow Cooker BLA13722 User Manual
BenQ Projector MP625P User Manual
Black Decker Iron X750 User Manual
Black Decker Lawn Mower 90552856 User Manual
Black Decker Pressure Washer PW1700SPM User Manual
Brother Car Stereo System CP5225N User Manual
Brother Typewriter em 550 User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun IN730500AV User Manual
Casio Calculator fx 55 Plus User Manual
Cerwin Vega Speaker HED 40 User Manual